印度尼西亚语 编辑

印度尼西亚的官方语言

印度尼西亚语印度尼西亚语

印度尼西亚语(印尼语:Bahasa Indonesia;英语:Indonesian language),简称印尼语,是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。

印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得印尼语跟马来语的拼写非常接近。

基本信息

编辑

中文名:印度尼西亚语

外文名:Bahasa Indonesia

简称:印尼语

作为官方语言的国家:印度尼西亚

母语人数:约3000万人

其他:是以廖内方言为基础的一种马来语

语系

编辑

在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。1972年以前印尼文和马来文的拼写大不相同,这是由于1972年以前印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。为了能使到印尼语与马来语书面文字达到统一1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到印尼语跟马来语拼写非常接近。马来语和印尼语都使用拉丁字母,同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。

印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。

基本上,所谓“马来语言”和“印尼语言”的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。

差别

编辑

马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语——荷兰语中的“办公室(office)”——而产生的词汇。

书写

编辑

印度尼西亚语高级教程图片印度尼西亚语高级教程图片

在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做“Jawi”的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做“Rumi”的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了“Jawi”原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府---英国殖民政府和荷属东印度公司---在书写系统上的差别。

在印尼语中,英文字“moon”中的母音,是遵循荷兰语的习惯而写成“oe”。在日本占领印尼的时候,这个母音又被日本殖民政府改为“u”(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语“chin”中的子音,虽然在马来语中是用“ch”来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成“tj”。所以,“孙子”在马来语中的写法是“chuchu”,但是在印尼语中的写法却是“tjoetjoe”。

这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼“Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音,Perfected Spelling)”的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的“ch”和印尼语的“tj”,都一律改成“c”,因此“孙子”就变成了“cucu”。此外,印尼语也不再使用“dj”,而是使用马来语中已经采用的“j”,因此,雅加达的拼法,就从“Djakarta”变成了“Jakarta”。原本在印尼语中被保留来发半母音的“j”(即英语“young”的第一个发音),也由马来语中的“y”所取代。

虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有点差异。比如说,“钱”在马来语中是写成“wang”,但是在印尼语中则是写成“uang”。

语法

编辑

印度尼西亚语的语法非常简单,名词没有性数格的区别,动词亦无复杂的变位。除了起修饰作用的定语放在后面,及副词有时放在句子的最后以外,语序和汉语几乎一模一样。

构词法

印度尼西亚语总是通过给一个词添加前后缀进而派生出一个或者多个词,比如单词ajar(教) :

由ajar派生出来的词

ajaran

教导(名词)

belajar

学习(不及物动词)

mengajar

教导(动词)

diajar

受教(不及物动词被动态)

diajarkan

受教(及物动词被动态)

mempelajari

学习,研读

dipelajari

被学习,被研读

pelajar

学生

pengajar

老师

pengajaran

课程

terajar

(意外地)教

terpelajar

受到良好教育的

代词yang

yang是印度尼西亚语非常常用且特殊的代词,不能单独使用,需要与其它成分配合使用。它既可以表示强调,也可以作为关系代词引导定语从句,亦或者起冠词作用使其构成的整个结构名词化。

yang的具体用法

kamar yang kecil

小房间(连接形容词,强调“小”)

buku yang suka saya membaca

我喜欢读的书(连接动词,构成定语从句)

Yang di atas meja adalah buku saya.

放在桌子上的东西是我的书。(连接介词,作为冠词使整个结构名词化)

叠词

叠词亦是印度尼西亚语的一大语法特色。叠词最常见的用法是表示复数,比如单词buku表示“一本书”,其叠词形式buku-buku则表示“许多本书”。

数词

编辑
印度尼西亚语数词

0

nol

1

satu

2

dua

3

tiga

4

empat

5

lima

6

enam

7

tujuh

8

delapan

9

sembilan

10

sepuluh

11

sebelas

12

duabelas

13

tigabelas

20

dua puluh

21

dua puluh satu

22

dua puluh dua

30

tigapuluh

40

empat puluh

100

seratus

1000

seribu

100000

seratus ribu

规律

编辑

印度尼西亚语中,表示11至20的数字,只需在数字1至9的其中一个数字后面添加belas;若后面加上puluh,ratus,ribu,则分别表示“几十”,“几百”,“几千”,不过需要注意的是,这些词与数词satu连用时,需要把satu变成se,然后再与它们连写,分别变成sebelas, sepuluh, seratus和seribu。

日常用语

编辑
印度尼西亚语日常用语

汉语

印度尼西亚语

欢迎!

Selamat datang!

你好!

Halo!

你好吗?

Apa kabar?

我很好。你呢?

Baik-baik saja, terima kasih. Bagaimana dengan Anda?

好久不见。

Lama tidak bertemu.

你叫什么名字?

Siapa nama Anda?

我叫...

Nama saya ...

你是哪里人?

Anda berasal dari mana?

我来自..

Saya dari ...

很高兴认识您。

Senang bertemu dengan Anda.

早上好。

Selamat pagi.

下午好。

Selamat siang.

晚上好。

Selamat sore.

晚安。

Selamat malam.

再见。

Selamat tinggal!

祝你好运!

Semoga Beruntung!

祝您身体健康!

Santi!

祝你吃得开心!

Selamat makan.

祝你一路顺风!

Selamat jalan.

我理解

Saya mengertinya.

我不理解

Saya tidak mengertinya.

请您说慢点。

Tolong bicara pelan sedikit.

请写下来。

Tolong ditulis.

您说英语吗?

Anda bisa bicara bahasa inggris?

- 您说印度尼西亚语吗?

- 是的,会一点。

- Anda bisa bicara bahasa indonesia?

- Ya, sedikit.

……用印度尼西亚语该怎么说?

Bagaimana cara mengatakan ... dalam bahasa Indonesia?

抱歉,打扰一下。

Maaf.

多少钱?

Berapa harganya?

对不起。

Maafkan saya.

- 谢谢你。

- 没关系。

- Terima kasih!

- Kembali.

厕所在哪里?

Di manakah toilet?

这位先生/女士会把钱全付了的。

Bapak/Ibu ini akan membayar semuanya.

您愿意和我一起跳舞吗?

Bersediakah Anda berdansa dengan saya?

我爱你。

Aku cinta kamu.

会好起来的。

Semoga lekas sembuh.

让我一个人静静。

Biarkan saya sendiri!

救命!

Tolong!

着火了!

Kebakaran!

停!

Berhenti!/Stop!

快叫警察!

Panggil polisi!

祝你圣诞节快乐,新年快乐!

Selamat hari natal dan tahun baru!

复活节快乐!

Selamat Paskah!

生日快乐!

Selamat ulang tahun!

一种语言总是不够的。

Satu bahasa tidak pernah cukup.

下一篇 柬埔寨语

上一篇 梵语巴利语